Back to all articles
Taylor Brooks

تحويل SRT إلى TXT: دليلك السريع لاستخراج الحوارات

تعرف على طريقة تحويل ملفات SRT إلى TXT نظيف بخطوات سهلة وأدوات عملية لفنيي المونتاج ومعدي الترجمة وصانعي المحتوى.

المقدمة

بالنسبة لمحرري الفيديو، ومتخصصي الترجمة النصية، وصانعي المحتوى، فإن القدرة على تحويل ملفات الترجمة .srt إلى نصوص .txt نظيفة ليست مجرد خطوة تقنية؛ بل هي أساس لإعادة توظيف الحوارات في شكل نص قابل للقراءة والبحث. سواء كنت تُحضّر اقتباسات لمقال، أو تُنشئ وصفًا مقوّى بالكلمات المفتاحية للفيديو، أو تستخرج محتوى من مقابلة، فإن آلية "SRT إلى TXT" تزيل الطوابع الزمنية وأرقام التسلسل والوسوم التنسيقية التي تجعل ملفات الترجمة الخام صعبة القراءة أو التحرير.

ومع ذلك، لا يزال الكثيرون يجدون هذه المهمة البسيطة نظريًا معقدة في التنفيذ. فالملفات المصدَّرة مباشرة من برامج مثل Premiere Pro أو أدوات تنزيل ترجمات يوتيوب غالبًا ما تحتفظ ببيانات التوقيت، فتنتج نصوصًا مليئة بمعلومات جانبية غير ضرورية. أما نسخ المحتوى يدويًا فيترك آثارًا تنسيقية تضعف انسجام النص. وفي حالة التعامل مع عدة ملفات، يصبح تنظيف كل ملف على حدة عملية مملة وبطيئة.

في هذا الدليل سنتدرج معك خطوة بخطوة في تحويل ملفات SRT إلى TXT — من الأدوات السريعة على الإنترنت، مرورًا بأساليب العمل المكتبية، وصولًا إلى طرق النسخ النصي المباشر عبر الروابط بشكل آمن. سنتطرق أيضًا إلى متى يُفضل الاحتفاظ بالطوابع الزمنية أو أسماء المتحدثين، وكيفية إعادة تقسيم النص بكفاءة بحسب نوع الإخراج المطلوب، وسنشارك أنماط Regex للتنظيف المتقدم. كما سنناقش كيف أن أدوات النسخ الحديثة مثل SkyScribe أصبحت تنجز هذه العملية بالكامل دون الحاجة لتحميل أو تخزين ملفات فيديو ضخمة.


فهم صيغة SRT و TXT

قبل البدء بالتحويل، من المهم أن نفهم ما يتضمنه ملف الترجمة .srt.

  • SRT (SubRip Subtitle): ملف نصي يحتوي على أرقام تسلسلية وطوابع زمنية وسطور الحوار، وكل كتلة منه تتبع نسقًا معيّنًا: رقم → وقت البداية والنهاية → السطر/الأسطر.
  • TXT: ملف نصي خالص بلا بيانات إضافية، يحتوي إما على الحوار مباشرة أو فقرات كاملة وفق قواعد التنظيف التي تعتمدها.

هذا الفرق مهم لأن كثيرين يظنون أن ملف .srt هو نص جاهز للاستخدام، بينما في الحقيقة الميتاداتا بداخله تجعله غير مناسب للنسخ المباشر في مقال أو نص مقابلة أو وصف فيديو دون معالجته.


المحوّلات الإلكترونية من SRT إلى TXT

بالنسبة لغالبية المبدعين، فإن السرعة وسهولة الاستخدام تجعل المحوّلات على الإنترنت الخيار الأفضل. الخيارات التي تراعي الخصوصية تحذف الملفات تلقائيًا بعد المعالجة، وكثير منها يعمل بالكامل عبر المتصفح وعلى أنظمة تشغيل مختلفة.

طريقة العمل المعتادة:

  1. ارفع ملف .srt مباشرة عبر المتصفح.
  2. اختر الإعدادات مثل “إزالة الطوابع الزمنية” أو “دمج السطور” بحسب الشكل المطلوب للناتج.
  3. نزّل ملف .txt النظيف وافتحه في أي محرر نصوص.

منصات مثل Subtitle Tools و Rev’s Caption Converter توفر هذه الآلية. لكن معظم هذه الخدمات لا تعالج التعديلات البنائية للنص بعد إزالة الطوابع الزمنية. فإذا أردت تغيير تقسيم النص من جمل قصيرة إلى فقرات طويلة، ستحتاج غالبًا إلى دمج السطور يدويًا لاحقًا.

هنا تبرز أهمية أدوات إعادة التقسيم المدمجة داخل برامج النسخ النصي، إذ يمكنك إعادة تنظيم الحوار بضغطة واحدة، كما في ميزات تنظيم النصوص في SkyScribe، حيث تعمل مباشرة من رابط أو تحميل، وتنتج نصًا جاهزًا مع إمكانية ضبط حجم الكتل ليناسب تنسيق النشر المرغوب.


أسلوب العمل المحلي: Subtitle Edit والأدوات المكتبية

يفضّل بعض المحررين العمل محليًا لتحقيق سرعة أكبر أو لضمان أمن البيانات دون اتصال بالإنترنت. برنامج Subtitle Edit المجاني والمفتوح المصدر يُعد من أبرز الخيارات. الخطوات الأساسية للعمل المكتبي:

  1. افتح ملف .srt عبر Subtitle Edit.
  2. اذهب إلى ملف → تصدير واختر نص عادي.
  3. ضبط الإعدادات لإزالة الطوابع الزمنية وأرقام التسلسل والوسوم التنسيقية.
  4. معاينة النتيجة قبل الحفظ.

يمتاز هذا البرنامج بإمكانيات مثل العمليات الجماعية، ودعم Regex، ونوافذ معاينة للتأكد من النتيجة قبل الحفظ. كما يسمح بأسلوب ضغط عدة ملفات ومعالجتها دفعة واحدة، وهو ما يغفل عنه الكثيرون ويؤدي إلى تكرار عملية تنظيف ملف واحد مرات عديدة.

للتنظيف المتقدم، يمكن استخدام أنماط Regex في أي محرر نصوص يدعمها:

  • حذف أرقام التسلسل: ^\d+\n
  • إزالة الطوابع الزمنية: \d{2}:\d{2}:\d{2},\d{3} --> \d{2}:\d{2}:\d{2},\d{3}\n
  • الحفاظ على الفقرات: \n{2,}

هذه الطريقة قوية لكنها تتطلب معرفة جيدة بتركيب أنماط Regex ومعالجة الملفات على شكل دفعات.


النسخ النصي من الروابط مباشرة (دون تنزيل الفيديو)

هناك أسلوب آخذ في الانتشار يُغنيك عن التعامل مع ملفات .srt؛ وهو استخراج النص مباشرة من رابط المحتوى. بدلًا من تحميل فيديو من يوتيوب ثم تصدير ترجمته، تعالج الأدوات الحديثة الفيديو مباشرة من عنوانه أو من تسجيل مرفوع، لتنتج نصًا نظيفًا دون المرور بملفات ترجمة وسيطة.

على سبيل المثال، بدلًا من تحميل ملف SRT، يمكنك إدخال رابط بودكاست في أداة النسخ الفوري SkyScribe، فتحصل خلال ثوانٍ على نص منظم خالٍ من الطوابع الزمنية، ويمكن أن يحتوي على أسماء المتحدثين إذا احتجتها. ثم يمكنك تصديره مباشرة بصيغة .txt جاهزة، مع القدرة على التحكم في تقسيم النص ليكون على شكل فقرات طويلة أو جمل قصيرة بأسلوب الترجمة.

هذا الأسلوب مناسب خصوصًا عندما لا تتوفر ترجمات منشورة، أو حين تحتاج إلى دقة أعلى من ملفات SRT المولّدة تلقائيًا.


ماذا نُبقي في النص: الطوابع الزمنية وأسماء المتحدثين

ليست كل عمليات التحويل من SRT إلى TXT تهدف لإزالة جميع العناصر؛ ففي بعض الحالات يكون الاحتفاظ ببعضها مفيدًا:

  • الطوابع الزمنية تساعد على تحديد موقع الاقتباسات في الفيديو، وهي مفيدة في التحرير أو التحقق من المعلومات.
  • أسماء المتحدثين ضرورية للتمييز بين الأصوات في المقابلات أو الحوارات أو البرامج الحوارية.

تتيح الأدوات الحديثة التحكم في هذه الإضافات عند التصدير؛ ربما تُنشئ نسخة نظيفة للقراءة ونسخة أخرى تحتوي على التوقيت لأغراض المونتاج.


خيارات التقسيم البنيوي: فقرات أم جمل قصيرة كالترجمة

الفواصل بين الأسطر في ملفات SRT تعتمد على إيقاع عرض الترجمة — فترات قصيرة تناسب القراءة على الشاشة. لكن إذا أردت إعادة استخدام النص في شكل مقال أو نص حواري، فإن دمج السطور في فقرات طويلة يحسن الانسيابية. أما لأغراض تحسين محركات البحث في وصف الفيديو على يوتيوب، فقد يكون الإبقاء على تقسيم الجمل القصيرة أكثر فاعلية للحفاظ على كثافة الكلمات المفتاحية.

إعادة التقسيم يدويًا يمكن أن تكون مرهقة، لكن أدوات إعادة التقسيم التلقائي تختصر هذه العملية، حيث تنظم النص كما تريد فورًا. باستخدام خاصية إعادة التقسيم في SkyScribe يمكنك التنقل بسهولة بين تقسيم النص كترجمة أو كفقرات مطوّلة دون التضحية بقابلية القراءة، وهو ما يوفر ساعات من العمل خاصة عند التعامل مع لغات أو صيغ متعددة.


Regex للتنظيف المتقدم

Regex ليست أداة للمبرمجين فقط؛ بل هي أداة دقيقة لمعالجة النصوص. إليك أشهر الأنماط الشائعة:

  • إزالة أرقام التسلسل: ^\d+\n
  • حذف الطوابع الزمنية: \d{2}:\d{2}:\d{2},\d{3} --> \d{2}:\d{2}:\d{2},\d{3}\n
  • الحفاظ على الفواصل بين الفقرات: \n{2,}

انتبه: التنظيف المفرط قد يحذف سطور حوار إذا لم تكن الأنماط دقيقة. راجع النتيجة دائمًا قبل الحفظ.


قائمة مختصرة للمستخدمين غير التقنيين

إذا أردت فقط استخراج النص بسرعة:

  1. ارفع ملف .srt على أداة تحويل إلكترونية.
  2. اختر “إزالة الطوابع الزمنية” و “دمج السطور” إذا رغبت.
  3. نزّل الناتج بصيغة .txt.

هذه الخطوات الثلاث مناسبة للملفات المفردة وتجنبك الخوض في التعقيدات التقنية أو تثبيت البرامج. ولعدة ملفات، ابحث عن أدوات تدعم الرفع الجماعي لتوفير الوقت.


الخاتمة

تحويل SRT إلى TXT لا يقتصر على إزالة البيانات الزائدة، بل يهدف إلى إنتاج نص يخدم الغرض المطلوب — سواء كان محتوى محسّنًا لمحركات البحث، أو نص مقابلة قابل للقراءة، أو أداة مساعدة في التحرير. الأدوات الإلكترونية تمنحك السرعة، والبرامج المكتبية توفر لك التحكم، بينما منصات النسخ النصي من الروابط مثل SkyScribe تجمع بين الامتثال الفوري والقوة في التنظيف، لتمنحك نصًا جاهزًا للنشر أو التحليل.

بالنسبة لمحرري الفيديو ومُعدّي الترجمات الذين يعملون تحت ضغط المواعيد، فإن تبني آلية عمل ذكية — تعتمد على اختيار الأدوات المناسبة وفهم احتياجات التنسيق — يحوّل ملفات الترجمة الفوضوية إلى حوار منسجم بأدنى مجهود. ومع الأسلوب الصحيح، تصبح عملية SRT إلى TXT أسرع وأسهل، وتمكّنك من التركيز على المحتوى لا على التنسيق المرهق.


الأسئلة الشائعة

1. لماذا لا يُعتبر ملف SRT نصًا عاديًا جاهزًا؟ رغم أن SRT ملف نصي، إلا أنه يحتوي على أرقام تسلسلية وطوابع زمنية ووسوم تنسيقية، مما يجعله صعب القراءة مباشرة. التحويل إلى TXT يزيل هذه العناصر ليترك الحوار فقط.

2. هل يمكن الاحتفاظ بالطوابع الزمنية في ملف TXT؟ نعم — يوفر معظم المحررين خيار الاحتفاظ بالتوقيت إذا احتجت لمزامنة النص مع الفيديو أو إجراء تحريرات زمنية.

3. هل Regex ضروري لتحويل SRT إلى TXT؟ ليس ضروريًا للتحويلات البسيطة، لكنه مفيد جدًا للمعالجة الجماعية أو التنسيقات المخصصة.

4. هل الأدوات الإلكترونية آمنة للمشاريع الحساسة؟ اختر خدمات تلتزم بسياسات خصوصية واضحة، وتنص على حذف الملفات تلقائيًا خلال 24 ساعة، أو اعمل على أدوات محلية لتبقي البيانات على جهازك.

5. ما ميزة استخدام النسخ النصي من الروابط بدل تحميل ملفات الفيديو؟ تجنب مخالفة سياسات المنصات، وتتفادى التعامل مع ملفات ضخمة، وتحصل على نص نظيف ومنظم فورًا — خاصة عند استخدام منصات مثل SkyScribe التي تدير تقسيم النص وإضافة أسماء المتحدثين تلقائيًا.

Agent CTA Background

ابدأ تبسيط النسخ

الخطة المجانية متاحةلا حاجة لبطاقة ائتمان