Back to all articles
Taylor Brooks

Fichier SRT : ouvrir, modifier et importer pas à pas

Découvrez le format SRT et apprenez à ouvrir, modifier et importer vos sous-titres facilement.

Introduction

Si vous êtes créateur indépendant, podcasteur ou monteur de vidéos pour les réseaux sociaux, et que vous cherchez à rendre vos contenus accessibles, faciles à rechercher et adaptés à un public international, il y a de fortes chances que vous ayez déjà croisé le terme fichier SRT. Savoir ce qu’est un SRT n’est pas juste un détail technique : c’est une compétence clé pour transformer une transcription en sous-titres parfaitement synchronisés, prêts à être publiés sur des plateformes comme YouTube, Vimeo ou dans des lecteurs HTML5.

Dans ce guide, nous répondrons à la question essentielle : « Qu’est-ce qu’un fichier SRT ? », nous vous présenterons son format standard avec un exemple concret, nous passerons en revue des méthodes de création sûres et conformes — évitant les téléchargements risqués — et nous expliquerons pas à pas comment les ouvrir, les modifier et les mettre en ligne. Nous verrons aussi comment résoudre les problèmes courants tels que les caractères illisibles ou les décalages de timing, pour que vos sous-titres s’affichent parfaitement.


Qu’est-ce qu’un fichier SRT ?

Un fichier SRT (abréviation de SubRip Subtitle) est un format texte simple, reconnu universellement pour les sous-titres et légendes vidéo. Il est composé d’une série continue de « blocs » qui indiquent au lecteur vidéo exactement quand afficher chaque ligne de texte.

Chaque bloc SRT suit une structure en quatre éléments :

  1. Numéro d’ordre – Un identifiant séquentiel, commençant par 1.
  2. Plage temporelle – Heure de début et de fin au format HH:MM:SS,mmm (heures, minutes, secondes, millisecondes) séparées par -->.
  3. Texte du sous-titre – Une ou plusieurs lignes de dialogue ou de description.
  4. Ligne vide – Sépare chaque bloc du suivant.

Exemple :

```
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Bienvenue dans l’émission !

2
00:00:04,500 --> 00:00:07,000
Aujourd’hui, parlons des fichiers SRT.
```

Comme il s’agit de texte brut, vous pouvez l’ouvrir et le modifier avec des éditeurs basiques tels que Bloc-notes (Windows) ou TextEdit (Mac). La quasi-totalité des lecteurs et hébergeurs vidéo le prend en charge (en savoir plus ici).


Des méthodes sûres et sans téléchargement pour créer un SRT

Beaucoup de gens ont l’habitude de télécharger la vidéo pour en générer les sous-titres. Mais cela comporte plusieurs inconvénients : risques de violation des conditions d’utilisation, consommation inutile de stockage local, et sous-titres automatiques approximatifs nécessitant un gros travail de correction.
Une méthode plus pratique et conforme consiste à utiliser la transcription à partir d’un lien, en fournissant simplement l’URL ou en envoyant votre fichier directement dans le navigateur.

Par exemple, au lieu de télécharger une vidéo YouTube, collez son lien dans un outil qui transcrit directement depuis la source. Des services comme SkyScribe produisent en quelques secondes des transcriptions propres, avec horodatage et noms d’intervenants, sans passer par un téléchargeur. Comme la transcription est déjà découpée et minutée, la conversion en SRT se fait d’un clic : exportez en .srt et vous pouvez immédiatement passer à l’édition.

Ce flux de travail respecte les règles des plateformes et réduit considérablement le temps de correction.


Ouvrir et modifier un fichier SRT

Comment l’ouvrir

La plupart des systèmes incluent des outils gratuits pour lire un SRT :

  • Windows : clic droit sur le fichier > « Ouvrir avec » > Bloc-notes.
  • Mac : clic avec la touche Contrôle > « Ouvrir avec » > TextEdit.

Puisqu’il s’agit de texte simple, aucune application spécialisée n’est nécessaire pour visualiser ou ajuster le contenu. Assurez-vous simplement d’enregistrer le fichier en UTF-8 sans BOM (Byte Order Mark). Le BOM est une métadonnée invisible qui peut être mal interprétée par certains lecteurs, entraînant l’affichage de caractères incohérents, notamment pour les langues avec accents (plus d’infos ici).

Ajuster les décalages de timing

Si vos sous-titres sont légèrement désynchronisés, vous pouvez décaler tous les horaires de façon uniforme. Respectez exactement le format :

  • Heures (HH), minutes (MM), secondes (SS).
  • Millisecondes séparées par une virgule, ex. : 00:01:12,500.
  • La flèche --> doit rester telle quelle.

Exemple :
Original :
00:00:04,500 --> 00:00:07,000
Décalage +500 ms :
00:00:05,000 --> 00:00:07,500

Des modifications cohérentes conservent la synchronisation sur tout le fichier, tandis que des changements irréguliers peuvent provoquer des chevauchements ou des sauts.


Résoudre les problèmes fréquents avec un SRT

Modifier un SRT à la main peut entraîner des erreurs gênant la mise en ligne ou la lecture. Les plus courantes :

  1. Problèmes d’encodage : un fichier enregistré en UTF-8 avec BOM peut s’afficher de manière incorrecte. Toujours enregistrer en UTF-8 sans BOM (pourquoi c’est important).
  2. Lignes trop longues : limiter à environ 38–42 caractères par ligne pour la lisibilité et pour respecter certaines validations automatiques.
  3. Lignes vides manquantes : chaque bloc doit être séparé par une seule ligne vide, sinon certains lecteurs ignorent la légende.
  4. Mauvais format de timing : les millisecondes doivent être séparées par une virgule, pas un point, et suivre le schéma HH:MM:SS,mmm.

Détecter ces erreurs avant l’envoi évite bien des frustrations. Pour les projets avec plusieurs intervenants, un découpage et un étiquetage précis sont indispensables ; des outils de re-segmentation automatique (j’utilise la fonction de reformatage de SkyScribe) permettent d’obtenir des blocs optimisés sans tout recouper à la main.


Étapes : créer et publier un SRT sur les plateformes

1. Générer la transcription

  • Ouvrez votre outil de transcription.
  • Collez le lien de la vidéo ou importez le fichier.
  • Activez les options d’horodatage et d’affichage des intervenants.

2. Exporter en SRT

  • Sélectionnez « Exporter en SRT ».
  • Vérifiez que l’encodage est bien UTF-8 sans BOM.

3. Éditer dans un éditeur de texte

  • Ouvrez le SRT dans Bloc-notes ou TextEdit.
  • Corrigez les décalages ou les retours à la ligne.
  • Enregistrez en conservant le bon encodage.

4. Mettre en ligne sur la plateforme

YouTube (guide) :

  • Allez dans Gestionnaire de vidéos > Sous-titres.
  • Importez le fichier SRT.
  • Vérifiez le timing avec l’aperçu.

Vimeo :

  • Rendez-vous dans Distribution > Sous-titres.
  • Importez le SRT ; les horodatages sont synchronisés automatiquement.

Lecteurs HTML5 :

  • Utilisez l’élément <track> dans la balise vidéo :
    <track src="subtitles.srt" kind="subtitles" srclang="fr" label="Français">.

La validation et l’aperçu sont essentiels : les lecteurs sont de plus en plus exigeants sur la précision au milliseconde.


Modèles et checklist de dépannage

S’appuyer sur un modèle déjà validé peut réduire jusqu’à 80 % les erreurs courantes (source). Exemple de squelette de fichier :

```
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Première ligne de sous-titre.

2
00:00:03,500 --> 00:00:06,000
Deuxième ligne de sous-titre.
```

Checklist pour un SRT propre :

  • Numérotation séquentielle à partir de 1.
  • Ligne vide après chaque bloc.
  • Syntaxe de temps correcte (HH:MM:SS,mmm).
  • Encodage UTF-8 sans BOM.
  • Pas de balises HTML non prises en charge (sauf si spécifiques au lecteur).

Pour les fichiers volumineux, retravailler la transcription dans un éditeur avec une fonction de nettoyage automatique (j’utilise SkyScribe pour retirer les mots parasites et corriger la ponctuation) permet d’obtenir un fichier SRT prêt à l’emploi en un minimum de temps.


Conclusion

Un fichier SRT est bien plus qu’un simple conteneur à sous-titres : c’est la touche finale qui rend vos vidéos accessibles, indexables et compréhensibles dans le monde entier. Maîtriser sa structure, les méthodes de création sûres, les règles de formatage et le processus de mise en ligne multi‑plateformes est indispensable pour tout créateur travaillant dans des délais serrés.

En partant de transcriptions propres et horodatées issues de méthodes sans téléchargement, en utilisant des outils adaptés et en appliquant une discipline d’édition en texte brut, vous obtiendrez des SRT impeccables qui se publient sans erreurs et offrent aux spectateurs une expérience fluide.

Quand on se demande « qu’est-ce qu’un fichier SRT ? », il faut le voir à la fois comme un format technique et comme un outil créatif au service de l’accessibilité. Une fois la maîtrise acquise, c’est l’un des moyens les plus simples de donner un aspect professionnel à vos contenus.


FAQ

1. Que signifie “SRT” ?
SRT est l’abréviation de SubRip Subtitle, nom du programme qui, à l’origine, extrayait les sous-titres des vidéos. C’est aujourd’hui un format texte standardisé.

2. Peut-on créer un SRT sans télécharger la vidéo ?
Oui — il suffit d’utiliser un outil de transcription en ligne comme SkyScribe qui travaille à partir d’un lien, génère la transcription, puis permet l’export en SRT.

3. Pourquoi mes sous-titres affichent-ils des caractères bizarres après envoi ?
Cela vient souvent d’un encodage UTF-8 avec BOM. Enregistrez toujours vos SRT en UTF-8 sans BOM pour éviter les problèmes d’affichage.

4. Quelle doit être la précision des horodatages ?
Les plateformes modernes exigent une précision à la milliseconde, au format HH:MM:SS,mmm. Même un petit écart peut entraîner un refus lors du contrôle.

5. Y a‑t‑il une limite à la longueur des lignes ?
Techniquement, on peut dépasser 42 caractères, mais beaucoup de lecteurs risquent de tronquer ou d’afficher mal le texte. Pour une lisibilité optimale, visez 38 à 42 caractères par ligne.

Agent CTA Background

Commencez une transcription simplifiée

Plan gratuit disponibleAucune carte requise