Back to all articles
Taylor Brooks

Descript价格解析:分钟转换最新费用

轻松将旧录音分钟换算成精准Descript收费,适合播客主、独立创作者与转录人员的实用成本指南。

引言

对于独立播客制作人、个人创作者和自由转写员来说,像 Descript 这样的平台从“转写分钟”改为“媒体分钟 + AI 积分”,并不仅仅是价格标签的更新,而是彻底改变了你计算成本、预估账单和安排工作流程的方式。过去你可能只用一个粗略的月度总时长来跟踪处理的音频转写量,如今需要建立新的对应关系,才能把旧的使用数据换算成新的计费单位。尤其是在高度依赖转写的工作流中,每个文件的时长、重复上传、派生导出,都可能让你的消耗飙升——并且是以前不算钱的部分。

在这篇指南中,我们会一步步讲解如何将历史转写数据映射到新的计费模式里。我们会拆解几个常见场景——比如一个月五期播客、一批采访录音、以及混合媒体课程——精确展示它们分别消耗多少媒体分钟和 AI 积分。同时也会说明哪些转写使用习惯容易推高账单,并介绍如何通过“转写优先”的策略(以及使用例如 结构化干净转写生成 这样的工具)来减少浪费,让费用更可控。


了解新的 Descript 计费模式

旧的计费方式只按“转写分钟”算——你传上一小时采访,就按照 60 分钟的转写时间收费。

新的模式改为两个挂钩的计费单位:

  1. 媒体分钟 — 上传文件的总时长,无论导入后怎么用。比如一个 60 分钟的视频,不管你是提取音频还是只生成文本,都会算 60 媒体分钟。
  2. AI 积分 — 在初次上传后的后续 AI 操作中扣除,比如重新导出转写、清理段落、生成摘要或制作字幕。

这种调整反映了平台处理资源的负担增加,但也意味着一些以前免费的小动作——比如为了测试格式而重复上传——现在会变成双倍收费。

对于每月做 5–10 期节目的播客来说,这个混合计费模式带来隐藏消耗的风险:那些看似微小的操作(重复导出、重新分段)如今都意味着额外的积分费用。


将历史分钟数映射到新单位

想要预测未来成本,先取过去 3–6 个月的平均转写时长。接着换算成媒体分钟,并估算 AI 积分使用量。

一个实用的换算基准是:

  • 媒体分钟:旧转写分钟 × 1.4 (考虑到完整媒体轨而不仅是语音部分)
  • AI 积分:媒体分钟 × 0.3 (用于说话人识别、清理和派生导出)

比如,过去每月处理 300 分钟的转写,新模式下可能算 ~420 媒体分钟和 ~126 AI 积分。即便编辑习惯不变,自由职业者也会发现基础账单明显上升。


场景一:每月五期播客

你做的是每周一期访谈,每期平均时长 45 分钟。

  • 媒体分钟:5 期 × 45 分钟 = 225 媒体分钟
  • AI 积分
  • 导入时说话人识别:225 × 0.1 = 22.5 积分
  • 导出 YouTube 字幕:225 × 0.2 = 45 积分
  • 生成节目摘要:225 × 0.1 = 22.5 积分 总积分:约 90 积分

在旧模式下,账单就是 225 分钟;新模式下,媒体分钟数没变,但额外的 AI 积分会增加费用。

降低成本的一种方法是从单一转写生成多用途导出。比如 SkyScribe 可以从原始媒体上传生成 精确标注并对齐时间戳的转写,让你可以离线生成字幕和摘要,而不必留下多轮积分消耗。


场景二:十段半小时采访

假设某个自由转写员为不同客户处理 10 段访谈录音,每段 30 分钟。

  • 媒体分钟:10 × 30 = 300 媒体分钟
  • AI 积分
  • 清读版导出:300 × 0.15 = 45 积分
  • SRT 字幕生成:300 × 0.15 = 45 积分
  • 导入后的轻微说话人修正:300 × 0.05 = 15 积分 总积分:约 105 积分

常见的陷阱是为每个客户的格式规范重新上传修正版。在新模式下,这会再算一次 300 媒体分钟。更好的做法是使用一份主转写,一次性清理,再在本地复制调整。像 SkyScribe 的 自动重新分段 工具,可以在不触发新的媒体分钟计费的前提下,把对话切割成字幕长度或叙述块。


场景三:制作混合媒体课程

你录制了 2 小时的视频讲座,以及六段 20 分钟的问答环节。

  • 媒体分钟:120(讲座)+ 120(问答)= 240 媒体分钟
  • AI 积分
  • 章节摘要:240 × 0.15 = 36 积分
  • 多语言字幕导出:240 × 0.3 = 72 积分
  • 问答的说话人分离:120 × 0.15 = 18 积分 总积分:约 126 积分

混合媒体项目的消耗会更容易累积,因为视频按整段计费——包括画面——同时每种派生格式都会消耗 AI 积分。比如为多语种观众翻译转写,积分消耗可能瞬间翻倍。能 在保留时间戳的同时翻译转写 的工具,可以确保积分用于最终成品而不是反复的无效导出。


找出高浪费行为

在新模式下,最容易推高成本的行为包括:

  • 重复上传同一素材 — 每次都按完整时长计媒体分钟,即使文件完全一样。
  • 冗余导出 — 为每次内部测试都另做一个导出文件。
  • 过度细分 — 为同一转写多次生成字幕长度的碎片。
  • 直连视频流程 — 不先通过转写预览就直接导出字幕或编辑视频。

任何触发 AI 处理的动作都会增加积分。如果分别循环导入做字幕、说话人修改、摘要生成,积分会快速累积。


采用转写优先策略

所谓“转写优先”原则,就是在上传后立即提取、清理、结构化转写,再由这份基础文件生成所有衍生内容,避免重复上传和重复处理。

具体做法:

  1. 只上传一次,在初始转写中确认说话人标签和时间戳。
  2. 及早清理 — 在生成派生格式前,先修正标点、大小写和口头赘词。
  3. 批量导出派生文件 — 在一次会话中同时生成字幕、摘要和精彩片段。
  4. 本地微调 — 在离线环境修改转写,而不是重新上传媒体。

像 SkyScribe 这样的工具,在上传时就能生成带说话人标签和时间戳的干净转写,让你在不“重新计费”分钟的情况下完成各种版本处理。


首次迁移账单的估算经验

在拿到精准使用报告前,可以用这些经验值:

  • 旧转写分钟 × 1.4 ≈ 预期媒体分钟
  • 媒体分钟 × 0.3 ≈ 基础编辑及导出的积分
  • 额外加 20–25% 缓冲,如果你常做格式切换或翻译

例:过去月均 400 分钟转写量:

  • 媒体分钟 = 400 × 1.4 = 560
  • AI 积分 = 560 × 0.3 = 168
  • 加缓冲 = 168 × 1.25 ≈ 210 积分

这样就能在第一份账单到来前有个大致判断。


结语

Descript 从“转写分钟”改成“媒体分钟 + AI 积分”,影响的不只是账单,而是整个创作习惯。播客、课程制作人和自由转写员如果保持不断迭代、多次导出的习惯,就会发现消耗上升、费用不稳定。通过将历史数据映射到新单位、识别浪费行为、推行转写优先的工作流,你就能把成本控制在可预测范围内。

这种转变并非全是负面:只要规划合理,新模式仍可适配独立创作者的预算——尤其是配合 SkyScribe 等工具,一次性生成干净、带时间戳的转写。用本文给出的换算公式提前预估,你就能在平稳过渡新计费体系的同时避免账单惊喜。


常见问题

1. “媒体分钟”和“转写分钟”有什么区别? 媒体分钟计算的是上传文件的完整时长,包括视频轨;旧模式的转写分钟只涵盖处理的音频部分。

2. 什么算作 AI 积分? 只要是 AI 驱动的功能,比如说话人识别、生成摘要、导出字幕、翻译转写,都会消耗积分。

3. 为什么混合媒体项目在新模式下更贵? 视频按完整运行时长计媒体分钟,而每个 AI 后处理步骤——比如说话人分离——都会额外消耗积分。

4. 什么是转写优先策略,为什么能省钱? 就是在初次上传后先生成并完成转写,再由这份转写产出所有衍生格式。这样能避免重复上传和重复 AI 处理带来的额外成本。

5. SkyScribe 如何帮助减少浪费计费? SkyScribe 在上传时就生成干净、准确标注的转写,支持无需重新上传即可重新分段,还可以在保留时间戳的同时完成翻译,从而减少重复媒体分钟的消耗。

Agent CTA Background

开始简化转录

免费方案可用无需信用卡